Маршруточник, обращаясь к вошедшим двум индийцам и вьетнамцу (остановка напротив истфака, они едут 200 метров до кольца, но не выходят, а продолжают ехать дальше):
-- Так, ребятки. Больше здесь не садимся, проходим на кольцо, там будет посадка. Сегодня ладно, а завтра начинается учёба, что же вы здесь будете все садиться, а на кольце очередь ждет... Так что завтра посадка только на кольце, ясно?
Индийцы и вьетнамец в панике.
Я, с хорошей артикуляцией (еду на курсы французского, как-никак!):
-- Сегодня -- окей. Завтра -- здесь не будет остановки. Завтра вы должны садиться там.
Индийцы и вьетнамец чуть ли не пляшут и поют -- они понимают-таки по-русски!!!
Да уж это точно!
У меня после французкого болело все.
Похоже на русском мы говорим словно кашу по тарелке размазываем...
Вот только жаль я писать так ясно и отчетливо, все одно не научился.
А на кой тебе французский сдался?
Если не секрет, конечно.