Продолжая тему о жестах, начатую labiva...
В Испании, когда покупаешь коктейль в баре, если тебе нужна к нему трубочка, это надо оговорить отдельно, т.е.: "Мне, пожалуйста, виски с колой и трубочку". А трубочка называется чудесным словом "пахита", миленько так, с уменьшительно-ласкательным суффиксом. Короче, прихожу в бар, произношу заветные слова и вижу, как на лицо бармена наползает краска, а в глазах поочередно появляются испуг, недоумение и, наконец, радость. Не успеваю задать вопрос, а что же, собственно, случилось, как находится добряк-сосед, сползающий со стула от смеха, который объясняет мне, что слово "пахито" означает на испанском жаргоне не что иное как самоудовлетворение (короче, то, что прописано у labiva в заметке). Естественно, я тоже краснею, и спешу сообщить, что "нет-нет, мне нужна всего лишь трубочка" и непроизвольно делаю рукой тот самый жест,как когда этой трубочкой болтаешь в стакане. Попробуйте изобразить. Занавес. А с соседом я потом подружилась.
Забавно) Просто и у меня такой же казус был и тоже в Испании. Только я попросила пакет, ну положить покупки.При этом искреннее недоумение было, а почему мне сразу покупки не вложили и не упоковали, ну или хотя бы предложили бы тот самый пакет.Разболовали тут меня Когда и после волшебного слова порфавор я его( пакет) не получила, то очень многозначным жестом попыталась объяснить, что пакет надо мне ВОТ ТАК ВОТ НАТЯНУТЬ на коробку. Вовремя подоспела экскурсовод и перевела. Молодой мучачо расплылся в улыбке и попросил со мной сфоткаться. Фото есть до сих пор.